搜索优化
English
搜索
Copilot
图片
视频
地图
资讯
购物
更多
航班
旅游
酒店
笔记本
Top stories
Sports
U.S.
Local
World
Science
Technology
Entertainment
Business
More
Politics
过去 30 天
时间不限
过去 1 小时
过去 24 小时
过去 7 天
按相关度排序
按时间排序
Scientific Research Publishing
1 天
Translation of Cultural Relics’ Names from the Perspective of Language Economics ()
一处陈列的英译名为“Stamp Brick”,同展馆另一处陈列则将其译为“Stylized Dragon’s Head”;同为镂空设计的器物,镂空螭虎纹剑首的英译为“Sword Top with Hollow-out Design of Stylized Dragon and Tiger”,镂空回首金虎的英译名则为“Open-work Gold Ornament in Tiger ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果
今日热点
Los Angeles wildfire updates
California fires: How to help
Released from prison
Coast Guard chief fired
Israel’s top general resigns
'Days of Our Lives' star dies
Silk Road founder pardoned
Israel raids West Bank
Wildfires near San Diego
Can target schools, churches
SCOTUS grants new hearing
1st Japanese elected to HOF
Birthright citizenship suit
Raising prices again
The Band's keyboardist dies
Fire at ski resort in Turkey
National championship win
Former prosecutor faces trial
Agent fatally shot in VT
Antisemitism lawsuits settled
Acting defense secretary
Doug Collins hearing
FDA approves nasal spray
Milley's portrait taken down
Gulf Coast winter storm
Djokovic beats Alcaraz
Trailblazing cartoonist dies
Bryan pastor found guilty
Judge blocks report release
To host '25 Grammy Awards
Discuss strengthening ties
反馈